"浪子回頭金不換" 指的是一個不務正業、浪蕩的青年能改邪歸正,重新走上正道,這是一件非常珍貴的事情,就像金錢一樣的寶貴,不能用金錢來衡量。(A wayward son who returns)
字 詞
浪子回頭金不換
注 音
ㄌㄤˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ
漢語拼音
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn
釋 義
(諺語)指不務正業,浪蕩成性的青年,能回心轉意、改邪歸正,是非常珍貴的。
如:
「常言道:『浪子回頭金不換。』他能改過向善,大家就接納他吧!」
AI 摘要
"浪子回頭金不換" 指的是一個不務正業、浪蕩的青年能改邪歸正,重新走上正道,這是一件非常珍貴的事情,就像金錢一樣的寶貴,不能用金錢來衡量。
更詳細的解釋:
浪子(làng zǐ):
指的是年輕人、浪蕩之徒。
回頭(huí tóu):
指的是改變方向,從錯誤的道路上轉向正道。
金不換(jīn bù huàn):
比喻非常珍貴的東西,用金錢也無法衡量。
總而言之,
"浪子回頭金不換" 是一個鼓勵人改邪歸正的成語。
浪子或浪蕩之徒,放棄過去的錯誤行為,改邪歸正,回歸正道,是十分可貴的。
例句:
"浪子回頭金不換, 他能改過向善,就應該給他機會。" (一個浪蕩的青年,如果能悔改向善,就應該給他一個機會。)
"他之前是個浪子,但現在已經浪子回頭金不換, 他是一個很棒的人。" (他以前是一個浪蕩之徒,但現在他已經改邪歸正了,他是一個很好的人。)
AI 摘要
"浪子回頭金不換" 的英文翻譯是"A wayward son who returns is more precious than gold." 或者"It is rare when someone who has gone astray comes back, more precious than gold."
"浪子回頭金不換" 這個成語的意思是,一個曾經不務正業、浪蕩的青年,能夠回心轉意、改邪歸正,這種行為是非常珍貴的,就像黃金一樣,值得珍惜。
"A wayward son who returns" 比較直接地翻譯了成語的內容,表達了「浪子回頭」的意思。
而"It is rare when someone who has gone astray comes back, more precious than gold." 則更強調了這種行為的罕見性和珍貴性。
以下是更詳細的翻譯:
A wayward son who returns is more precious than gold. (直接翻譯,強調「浪子回頭」的珍貴性)
It is rare when someone who has gone astray comes back, more precious than gold. (強調這種行為的罕見性和珍貴性)
A prodigal son returning is priceless. (使用"prodigal son" 這個常用詞,更廣為人知)
When a wayward soul turns back to the right path, it's as valuable as gold. (使用"wayward soul" 和"right path",更具文學意味)
AI 回覆可能有誤。
相關閱讀:
知過能改善莫大焉
周處除三害
標籤:
諺語, 07,